<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>《[翻译]十五分钟SEO-关键词》的评论</title>
	<atom:link href="http://dagai.net/archives/69/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dagai.net/archives/69</link>
	<description>每天进步一点点</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 01:08:25 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>作者：ryback</title>
		<link>http://dagai.net/archives/69/comment-page-1#comment-594</link>
		<dc:creator>ryback</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 08:07:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dagai.net/archives/69.html#comment-594</guid>
		<description>你羞个毛，你译的本来就不准</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>你羞个毛，你译的本来就不准</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>作者：大伟哥</title>
		<link>http://dagai.net/archives/69/comment-page-1#comment-593</link>
		<dc:creator>大伟哥</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Oct 2009 05:50:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://dagai.net/archives/69.html#comment-593</guid>
		<description>以下为译文，隔行如隔山的道理，所以有些地方是直译过来的，可能不太准确----这些也要拷上来？ 羞煞老夫也！！！！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>以下为译文，隔行如隔山的道理，所以有些地方是直译过来的，可能不太准确&#8212;-这些也要拷上来？ 羞煞老夫也！！！！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

